えんどう豆畑

20210709222419-admin.png
原作でカルツが「シュナイダーちゃんは来とらんのかい」みたいに言うシーンがあったと思うんですが、この「ちゃん」にあたるドイツ語が実際に存在することを知りました!

名詞のあとに「~chen(ヒェン)」をつけることで、日本語の「~ちゃん」のような意味になると…。

だから多分、シュナイダーちゃんはSchneiderchen、フランツちゃんはFranzchen、でしょうか…おそらく…。
検索してみたら実際に、ドイツ人と思しき方でこれらを言っている人がいました。。

何も知らない若林くんに、カルツあたりが「良きライバルにつける敬称なんだぜ!」みたいに適当なことを教え、それを信じて使ってしまう若林くんとか😂

ほんとにドイツ語勉強してよかった~、いろんな発見がある💡

C翼